{"id":12014,"date":"2025-01-28T14:10:00","date_gmt":"2025-01-28T14:10:00","guid":{"rendered":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/2025\/01\/28\/jujutsu-kaisen-chapter-265-makes-insanely-hard-improvement-in-official-translation-dexerto\/"},"modified":"2025-01-28T14:10:00","modified_gmt":"2025-01-28T14:10:00","slug":"jujutsu-kaisen-chapter-265-makes-insanely-hard-improvement-in-official-translation-dexerto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/2025\/01\/28\/jujutsu-kaisen-chapter-265-makes-insanely-hard-improvement-in-official-translation-dexerto\/","title":{"rendered":"Jujutsu Kaisen Chapter 265 makes \u201cinsanely hard\u201d improvement in official translation &#8211; Dexerto"},"content":{"rendered":"<p>Jujutsu Kaisen Chapter 265 makes \u201cinsanely hard\u201d improvement in official translation CrunchyrollJujutsu Kaisen Chapter 265 has arrived, and some of Sukuna\u2019s dialogue has readers celebrating the official English translation much more than usual. The Jujutsu Kaisen ending is starting to come into view, and the battle to defeat Sukuna is only getting more intense. The King of Curses is currently standing off against Yuji, who\u2019s expanded his domain in the grueling fight. Chapter 265 ends on a threat from Sukuna, who\u2019s grown weary of some lip service from Yuji. The wording was modified for the official translation on Manga Plus, and fans consider it a proper punch-up. \u201cI\u2019ll tear you asunder, boy,\u201d Sukuna says in the chapter. \u201cAnd then before your severed head, I\u2019ll kill those humans you love so much.\u201d Fans are in agreement, the line goes hard, taking advantage of some creative freedom in the Japanese text. In a Reddit thread, a user breaks down the quotes \u2013 \u201casunder\u201d is an evocative choice compared to options such as \u201cdismember\u201d \u2013 and points out that otherwise, this is quite literal. \u201cI like this version of Sukuna\u2019s proclamation better,\u201d reads the top comment. \u201c\u2018I\u2019ll turn you asunder\u2019 and \u2018before your severed head\u2019 go insanely hard.\u201d \u201c[John] Werry has these rare moments where he just gets what the people want, even if it\u2019s not 100% accurate he just comes up with the hardest possible text,\u201d another commenter adds. \u201cWerry got that vocabulary game on lock, he can cook,\u201d another user states, highlighting the deployment of a word like \u2018asunder\u2019. John Werry has been the official translator on Jujutsu Kaisen for sometime, and his work has left something to be desired in the past. Clunky phrasing and typos have been noticed on more than one occasion, though both are symptoms of tight deadlines \u2013 a recurring problem across anime and manga. Nonetheless, when he gets something right, it tends to be noticed and celebrated. Given that we\u2019re in Jujutsu Kaisen\u2019s endgame, he seems to pulling out all the stops. If you\u2019d like more dark sorcery while we await the next chapter, have a look at our guide to the Shinjuku Showdown Arc and our list of the strongest modern-era sorcerers.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jujutsu Kaisen Chapter 265 makes \u201cinsanely hard\u201d improvement in official translation CrunchyrollJujutsu Kaisen Chapter 265 has arrived, and some of Sukuna\u2019s dialogue has readers celebrating the official English translation much more than usual. The Jujutsu Kaisen ending is starting to come into view, and the battle to defeat Sukuna is only getting more intense. The [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-12014","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12014","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12014"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12014\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12014"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12014"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dejan.au\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12014"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}